华慧考博:浅谈考博英语汉译英做题技巧

2022-08-30 10:07点击次数:1275

华慧考博:浅谈考博英语汉译英做题技巧
考博英语试卷分为医学考博和非医学考博。在职医学博士和部分医学全日制考博参加全国医学统考,统一命题。
在今年2223127232次医学统考试题中作文部分都是考查的汉译英。
非医学考博,如果院校不是申请考核制,基本都是自主命题比如河海大学,首都师范大学。
申请考核制的院校如果考生材料评分符合条件,但是英语没有满足条件则学校会统一组织英语考试,如四川大学。
2020年疫情起,由于疫情的原因很多院校无法线下考试,组织了线上考试,线上考试很多院校都会考查翻译,比如成都理工大学,江苏大学,西南民族大学等。
从各个院校的考查形式中,可以看出无论是线上考还是线下考,翻译题型依然是院校首选去考查考生英语能力的方式。
在复习备考过程中,一定要重视翻译。今天,华慧考博老师带大家一起来看下汉译英翻译的正确做题步骤。
汉译英要想拿高分,考生除了有一定的词汇储备,还需要具备较强的从句句法知识,迅速拆分长句,确定主谓宾,再将定语从句、状语从句、同位语从句、平行结构、倒装结构、分词、代词指代、被动语态、特殊句型、词组一一击破。同时,英语表达的流畅性、准确性和灵活性也是得分的关键。
解题步骤拿到汉译英翻译题时,不论是段落翻译还是句子翻译
第一步先读中文原文并且理解句子表达的意思;
第二步以整句为单位,划分句子成分。找出中文句子的主干和枝干,确定主干要选择的句式以及枝干部分的处理,如状语,定语是否需要处理为从句。
第三步调用合适的词汇和短语,分别翻译主干和枝干部分。
第四步讲翻译的主干和枝干部分进行整合。最后检查句子语义的完整性,有无语法错误,标点符号使用正确与否,单词书写是否正确,名词的单复数以及主谓一致是否存在问题。
日常基本功:每次记单词和做阅读时遇到好的词汇和表达要进行积累。每次做翻译,一定要自己先动笔去翻译,然后核对答案是对比自己的译文和参考译文的差异,对于不会的表达要进行积累。
认真揣摩译文对定语状语的处理。最重要的是一定要积累,然后笔不能停。

更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:www.hhkaobo.com 全国专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!
 
华慧考博英语培训
扫描二维码关注华慧考博官方微信公众号
发送消息"6"即可免费领取超值考博资料
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号