华慧考博老师浅谈汉译英长难句翻译

2022-07-11 10:42点击次数:2142

华慧考博老师浅谈汉译英长难句翻译
在考博英语的复习备考中,面对翻译题型,英译汉和汉译英两种题型,很多考生都认为汉译英更难,看到汉译英翻译更头疼,今天华慧考博老师就从一个中文长难句入手来说下对于这种长难的中文句子如何动笔翻译!
句子如下:
每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。

对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。

每一个人,作为社会的一个成员,有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。

这样划分之后,我初步决定,将第456部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:
Everyone
as a member of society
is entitled to the socialeconomic and cultural rights
which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
which are realized through national effort and international cooperation
which are concordant with the organizationresources and situation of each country.


不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此要将第4部分改写成一个短语,将第56部分合并成一个定语句子,如下:
Everyone
as a member of society
is entitled to the social, economic and cultural rights
necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity
which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.
最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。
Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rights necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.

综上所述,在将中文长难句翻译成英文时,首先要分析中文的句子结构,找到主干和修饰成分;其次,对每个成分进行翻译,这里就体现了我们的词汇量储备;随后,根据中英文思维的差异,将每个成分的翻译进行整合,组成复合英文的表达;最后,检查所写的英文句子,是否有标点,语法和单词书写错误。
更多考博经验以及考博真题请大家关注华慧考博:www.hhkaobo.com 全国专业考博英语辅导机构。及时为大家更新全国各大院校博士招生简章,收集完善各院校考博英语真题、考博专业课真题等重要考博讯息。专业考博英语辅导团队精心为您打造考博英语复习计划,助力广大考生顺利登岸!
华慧考博英语培训
扫描二维码关注华慧考博官方微信公众号
发送消息"6"即可免费领取超值考博资料
辅导课程
考博精品辅导课程 课程简介 课时 学习费用 免费试听 立即报名
考博英语VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
考博英语协议通关班 所有的专项;名师课程,详细讲解专项的解题思路、方法和技巧。 200课时 3980元
考博英语系统全程班 所有专项+冲刺班课程 名师授课 随报随学 200课时 1880元
医学VIP通关班 全程1对1专家辅导、报名即签协议、赠送全套复习资料 200课时 5980元
医学系统全程班 医学统考所有专项+冲刺班、详细讲解各专项解题思路、方法和技巧 200课时 1880元
考博英语真题班 10年跟踪研究真题、呕心沥血之作、北大 清华 中科院 社科院 医学 复旦 华科 湖北联考 30课时 780元
首页 关于华慧 联系我们 支付方式

服务热线:400-622-4468  北京华慧东方网络科技有限公司  版权所有  Copyright © 2014-2024

北京市房山区拱辰街道东关村良乡东路1号-15  www.b2cedu.com  京ICP备09021372号

京公网安备 11010502043647号